miércoles, 14 de abril de 2010

Yes we Want ?!!! o el correcto uso del ejemplo

Una buena idea puede ser una muy mala idea si se ejecuta de manera inadecuada. He escuchado hoy en la radio una de esas noticias que son normalmente, buenas noticias (más allá del marketing político subyacente) pero que, al mismo tiempo, hacen sonreir, o algo más, a quien detecta el fallo que se comete.La Comunidad de Madrid ha lanzado una campaña de comunicación sobre la extensión a más colegios de un sistema de educación en inglés. Hasta aquí todo bien: se trata de una buena noticia. Más dudoso es el uso del slogan elegido: "Yes we Want", que intenta copiar la idea de Obama del famoso "Yes we can" Vaya, no muy brillante, pero bueno.... El problema está, sin embargo, en que "Yes we want" suena fatal en inglés... Debería ser "Yes, we want to." ¡Ahí estamos, dando buen ejemplo!

Vamos, que si lo que se pretende con el anuncio es mostrar las virtudes de introducir el inglés en más colegios, el resultado esperable puede ser más que dudoso...¡ si quien anuncia hace mal uso, qué será del resto....! Tal vez tenga sentido preparar los anuncios usando gente nativa.. Eso es una buena idea, sencilla, pero buena.

3 comentarios:

Unknown dijo...

Cien por cien de acuerdo. 'Want' es un verbo transitivo y necesita un objeto - los ingleses siempre queremos algo. Por ejemplo, más oportunidades de trabajar en el sistema educativo para enseñar los niños el correcto uso del inglés.

Anónimo dijo...

Pues tienes razón Alison, así debería ser. Conozco a profesores de geografía que, tras unos cursos, se suponen que son capaces de explicar cuestiones complejas en un idioma que no es el suyo.... Complicado.
otra cosa es la idea de subtitular películas infantiles: parte del problema de que los niños no aprendan inglés está en que los adultos no quieran ver Disney subtitulado... A los niños pequeños les da igual!.. hasta que se hacen como los adultos

Basseta dijo...

El adjudicatario de semejante desmán publicitario será amigo o familia del poderoso de turno que tenía la posibilidad de gastarse la millonada que valdrá la campaña, y será el único al que le hará gracia el juego de palabras a lo Alfredo Landa.

Viviemos en una época de desprecio por el conocimiento. Se fomenta más la desidia y el menfotismo, reforzados por una autocomplacencia generalizada de la que me averguenzo cada día más.

Quizás sea la herencia del franquismo, quizás sea culpa de la sociedad capitalista, me da igual. El caso es que "sabiondo" y "listo" son hoy y aquí palabras ofensivas y no será por casualidad.